Apartments built by the government will have smaller down payments.
정부에 의해 지어지는 아파트는 계약금이 더 작아질 것이다.
*down payment 계약금
보통 부동산 같은 매우 비싼 재화는 구매할 때 모든 돈을 한꺼번에 지불하지 않습니다.
초기에 계약금을 내고, 이후로 몇 차례에 걸쳐 나머지 금액을 나눠내죠.
그래서 한국에서 주택을 구매한다면 보통 계약금/중도금/잔금이라는 용어를 사용합니다.
영어로는 down payment / middle(intermediate) payment / balance라고 합니다.
그 밖에도 이번 기사에서 환금(repayment) 등 부동산과 관련된 경제 용어들을 배워볼 수 있습니다.
STEP 1. 자막이나 스크립트 없이 영어 뉴스 보기
해석하려고 너무 애쓰지 마시고 편안한 마음으로 보세요. 앵커가 말하는 속도가 너무 빠르다고 느껴진다면 유튜브 화면의 톱니바퀴 버튼을 누르면 재생 속도를 조절할 수 있습니다.
STEP 2. 스크립트 보기
처음에는 스크립트만 그냥 읽어 보고, 그 다음에는 뉴스 영상을 틀어놓고 또 한 번 읽어봅니다. 가능하면 뉴스를 따라서 입으로 소리내어 따라 읽어봅니다. 속도가 너무 빠르면, 역시 재생 속도를 조절하여 천천히 읽어봅니다. 뜻은 깊이 생각하지 않아도 좋습니다.
S. Korea introduces new measures to help first-time buyers get onto property ladder: Finance minister
South Korea's finance ministry has announced new measures to cool down the country's overheated real estate market and help first-time buyers get their first homes. Apartments built by the government will have smaller down payments. And for expensive homes, property taxes are likely going up... which will bring prices down. Kim Jae-hee reports. The government has laid out its latest plan to help young people, particularly newly-married couples, get onto the property ladder. Under the government's new plan, first-time buyers will be able to buy new government-built properties with a smaller initial deposit. This is according to South Korea's Finance Minister Hong Nam-ki Wednesday as he spoke at a ministerial meeting related to the real estate market. Under the government's new plan, buyers can pay an initial deposit of just 20 to 25 percent of the property's value and pay off the rest over time. The buyers can divide repayments into 10 to 15 percent chunks every four years, so they will eventually own the property outright within 20 to 30 years. Until they fully own the property, they will have to pay rent, but this will be set below the market rate. The government plans to gradually apply this new measure to new housing sites from 2023. "We believe the new plan will mitigate the initial burden on ordinary people who dream of buying a house, but lack the financial means to do so." The minister also said the government is looking to change the way it assesses the value of real estate for taxation, so it better reflects the market price. It currently assesses homes at 69 percent of their market value, but under the plan, by 2030, the government will assess them at between 80 and 100 percent of their value. However, the government intends to introduce new policies to prevent this change in property tax valuations from adversely affecting people who own a single low or mid-priced home. The minister said that the government will announce these measures in the coming days, after consulting with the ruling Democratic party. Kim Jae-hee, Arirang News.
STEP 3. 영한 대역 스크립트 보기
구체적인 내용을 파악하고 모른 단어, 표현을 학습합니다. 공부에 도움이 되도록 최대한 직역한 내용을 싣습니다.
S. Korea introduces new measures to help first-time buyers get onto property ladder: Finance minister
재경부 장관 : 첫구매자들이 자산 사다리를 탈 수 있도록 돕기 위한 새로운 조치를 도입하겠다
South Korea's finance ministry has announced new measures / to cool down the country's overheated real estate market and help first-time buyers get their first homes.
한국 재경부가 새로운 대책을 발표했다 / 과열된 부동산 시장을 진정시키고 최초 구매자들이 첫 집을 얻을 수 있도록 돕기 위한
Apartments built by the government will have smaller down payments.
정부에 의해 지어지는 아파트는 계약금이 더 작아질 것이다.
down payment 계약금
And for expensive homes, property taxes are likely going up which will bring prices down.
그리고 고가 주택의 경우 재산세가 올라가 가격을 끌어내릴 가능성이 있다.
likely 가능성이 있는, ~할 것으로 예산되는
Kim Jae-hee reports.
김재희 기자가 보도한다.
The government has laid out its latest plan to help young people, particularly newly-married couples, get onto the property ladder.
정부는 최신 계획을 제시했다 / 젊은이들, 특히 신혼부부들이 자산 사다리에 오를 수 있도록 돕기 위한
lay out 제시하다, 펼치다, 설계하다
property ladder 사다리에 오르기 시작하면, 한 칸 씩 위로 올라갈 수 있듯이, 최초로 주택 등의 자산을 취득한 것을 기반으로 점차 자산을 늘려 나가는 것을 의미
Under the government's new plan, first-time buyers will be able to buy new government-built properties / with a smaller initial deposit.
정부의 새로운 계획 하에서는, 생애최초 구매자들은 정부가 건설한 자산(=주택)을 살 수 있게 될 것이다 / 더 적은 최초 지불금으로
This is according to South Korea's Finance Minister Hong Nam-ki Wednesday as he spoke at a ministerial meeting related to the real estate market.
이것은 수요일 홍남기 재경부 장관이 부동산 시장 관련 장관급 회의에서 말한 데 따른 것이다.
ministerial 장관의 (minister 의 형용사형)
Under the government's new plan, buyers can pay an initial deposit of just 20 to 25 percent of the property's value and pay off the rest over time.
정부의 새로운 계획 하에서는, 구매자들은 최초 계약금으로 부동산 가치의 20~ 25퍼센트의 초기 지불금만 내고 나머지는 오랜 시간에 걸쳐 갚을 수 있다
pay something off 빚을 갚다, 청산하다
over time 오랜 시간에 걸쳐, 시간이 지나면서
The buyers can divide repayments into 10 to 15 percent chunks every four years, so they will eventually own the property outright within 20 to 30 years.
구매자는 4년마다 상환금을 10~15퍼센트씩 나눠 낼 수 있어서 20~30년 내에 부동산을 완전히 소유하게 된다.
repayment 상환금, 분할 상환금
outright 완전히, 노골적으로
Until they fully own the property, they will have to pay rent, but this will be set below the market rate.
그 부동산을 완전히 소유할 때 까지, 그들은 임대료를 내야 하지만, 이는 시세보다 낮게 정해질 것이다.
market rate 시세
The government plans to gradually apply this new measure to new housing sites from 2023.
정부는 이 새로운 대책을 점차 적용할 계획이다 / 2023년부터 새로운 택지들에
"We believe the new plan will mitigate the initial burden on ordinary people / who dream of buying a house, but lack the financial means to do so."
우리는 새로운 계획이 평범한 사람들의 초기 부담을 경감시켜줄 것으로 믿는다 / 주택 구입을 꿈꾸지만, 그럴 경제적 수단이 부족한
mitigate 경감시키다, 완화시키다
The minister also said the government is looking to change the way it assesses the value of real estate for taxation, so it better reflects the market price.
장관은 또 정부가 과세를 위해 부동산 가치를 측정하는 방법을 바꾸려 하고 있고, 그래서 시장 가격이 더 잘 반영될 것이라고 말했다.
taxation 과세, 세제
It currently assesses homes at 69 percent of their market value, but under the plan, by 2030, the government will assess them at between 80 and 100 percent of their value.
정부는 현재 주택을 시장가치의 69퍼센트로 평가하지만, 이 계획 하에서는 2030년까지 정부는 주택을 시장가치의 80~100퍼센트로 평가할 것이다.
However, the government intends to introduce new policies / to prevent this change in property tax valuations from adversely affecting people who own a single low or mid-priced home.
그러나 정부는 새 정책을 도입할 방침이다 / 이 재산세 평가에서의 변화가 중저가 주택 한 채를 보유한 사람들에게 악영향을 끼치는 것을 막도록
intend to V ~할 작정이다, ~할 의향이다
prevent A from ~ A가 ~하는 것을 막다, A가 ~할 수 없도록 만들다
The minister said that the government will announce these measures in the coming days, after consulting with the ruling Democratic party.
장관은 정부가 이 대책들을 앞으로 며칠 안에 발표할 것이라고 말했다 / 여당인 민주당과 협의를 한 후에
Kim Jae-hee, Arirang News.
아리랑 뉴스, 김재희
STEP 4. 섀도잉
다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.
영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.
출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서 공공누리 1유형으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.
www.arirang.com/News/News_View.asp?nSeq=266961
Originally Posted: 2020-10-28
한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에 있습니다.