기초 영어

한국어로는 모두 '입다' 인 wear 와 put on 의 차이는?

So young! 2020. 9. 22. 16:00   
반응형

wear put on 입다 차이

'입다' 라는 뜻의 wearput on

wearput on 을 한국말로 해석하면, 모두 '입다' 입니다.

그러나 의미의 차이가 있어요. 

put on 은 옷을 입는 '동작'을 가리키고, wear 는 옷을 입고 있는 '상태'를 의미합니다.

예문을 통해 그 차이를 확실히 비교해 봅시다.

 

예문

Put your coat on. It's freezing outside.

코트 입어. 밖은 엄청 추워.

 

The man wearing a blue shirt is my dad. 

파란색 셔츠를 입은 사람이 우리 아빠야.

 

He always wears the same clothes.

그는 항상 같은 옷을 입는다.

 

I put on my jacket in the morning and I wore it all day long.

나는 아침에 자켓을 걸쳤고, 그것을 하루 종일 입고 있었다.

 

 

사람의 몸에 걸치는 모든 것은 다 wear/put on

한 가지 추가해서 기억해야 할 것은 꼭 옷을 입는 것만, wearput on 을 사용하는 것은 아니라는 사실!

신발을 '신거나' 모자를 '쓰거나' 시계나 장신구를 '차고' 화장을 '하는' 등, 사람의 몸에 걸치는 모든 것을 영어로 표현할 때 wearput on 을 사용합니다.

다만 '동작' 을 표현하고 싶은지, '상태' 를 나타내고 싶은지에 따라 wearput on 을 구분하여 말하면 됩니다.

예문

She never wears make-up.

그녀는 전혀 화장을 하지 않아.

 

Have you worn glasses before?

전에 안경 써 본 적 있어요?

 

I'm putting on my shoes right now.

저는 지금 신발을 신고 있어요.

 

Let me put my hat on.

모자쓸게요.

입다 put on wear 비교

반응형