쉬운 영어 뉴스로 공부하기

재벌 대기업은 영어로 conglomerate, 계열사는 affiliate! - Top 100 firms saw manpower decline by 0.8% y/y상위 100대 기업들 전년 대비 0.8% 인력 감소

So young! 2020. 9. 24. 12:00   
반응형

대기업 계열사 영어로

 

The latest report released by the government shows bleak numbers even among the biggest conglomerates in the nation.

정부가 발표한 최신 보고서는 국내 최대의 대기업 안에서 조차 암울한 수치를 보여줍니다.

 

The number of workers at seven affiliates of Samsung Group fell by 12-thousand.

삼성 그룹 계열사 7곳의 근로자 수는 12,000명 감소했습니다.

 

*conglomerate: 대기업 affiliate: 계열사, 자회사

 

흔히 우리 경제는 대기업 중심이라고들 이야기하지요? 삼성 그룹, 현대차 그룹 등의 대기업 아래에는 여러 계열사들이 있구요.
이런 대기업은 영어로 conglomerate, 그 계열사는 영어로 affiliate 이라고 합니다. 가문이 기업의 소유와 운영을 대물림하는 한국의 독특한 대기업 형태인 재벌은 영어로 그냥 chaebol 이라고 쓰기도 한답니다.

 

STEP 1. 영어 뉴스 보기

해석하려고 너무 애쓰지 말고 편안한 마음으로 보세요. 말하는 속도가 빠르다면, 재생창에서 톱니바퀴를 눌러 재생 속도를 늦춰 다시 들어보세요.

 



STEP 2. 스크립트 보기

동영상을 함께 틀어놓고 눈으로만 따라 읽어도 좋고, 소리내어 따라 읽으면 더 좋습니다.

 

Top 100 firms saw manpower decline by 0.8% y/y

 

Korea's slowing economy is being reflected on the jobs front. 
The latest report released by the government shows bleak numbers even among the biggest conglomerates in the nation.
And according to our Shin Se-min, it seems the trend is likely to continue.
The number of people working for the country's top 100 companies in sales has fallen over the past year. 
According to data compiled by the Financial Supervisory Service and Chaebul-dot-com, the firms had 861-thousand people working for them as of last September, down on year by more than seven-thousand, or zero-point-8 percent.
The biggest job losses came in the country's shipbuilding sector, a main target of the government-led restructuring drive, with three of the largest shipbuilders cutting over 68-hundred employees.
The number of workers at seven affiliates of Samsung Group fell by 12-thousand.
Korea's number-two tech firm, LG Electronics, and its panel maker LG Display also cut staff by 0.6, and 1.1 percent respectively.
There is concern that the job situation could be much the same this year.
According to the Korea Employers Federation, nearly half of the 259 businesses it surveyed said they would tighten operations this year given harsh economic circumstances.
According to Statistics Korea, the overall unemployment rate last year was 3.7 percent, the highest since 2010.
And the number of people looking for work had surpassed the one-million mark for the first time on record.

 

STEP 3. 한영 스크립트 보기

구체적인 내용을 파악하는 단계, 영어 공부에 도움이 되도록 될 수 있는 한 직역으로 풀었습니다.

 

Top 100 firms saw manpower decline by 0.8% y/y

상위 100대 기업들 전년 대비 0.8% 인력 감소

 

Korea's slowing economy is being reflected on the jobs front. 

한국의 경기 둔화가 일자리 일선에 반영되고 있습니다.

 

The latest report released by the government shows bleak numbers even among the biggest conglomerates in the nation.

정부가 발표한 최신 보고서는 국내 최대의 대기업 안에서 조차 암울한 수치를 보여줍니다.

 

And according to our Shin Se-min, it seems the trend is likely to continue.

그리고 우리 신세민 기자에 따르면, 이러한 추세는 지속될 것으로 보입니다. 

 

The number of people working for the country's top 100 companies in sales has fallen over the past year. 

지난해 매출 상위 100대 기업에서 일하는 사람들의 수가 줄어들었습니다.

 

According to data compiled by the Financial Supervisory Service and Chaebul-dot-com, the firms had 861-thousand people working for them as of last September, down on year by more than seven-thousand, 0.8 percent.

금융 감독원과 재벌닷컴이 집계한 자료에 따르면 그 회사들이 지난해 9월 기준 86만 천명이 넘는 사람들을 고용해, 전년 대비 7천 명 이상 또는 0.8 퍼센트 감소했습니다.

 

Financial Supervisory Service : FSS . 금융감독원. supervisory 가 '감독하는, 관리하는' 이라는 뜻을 가진 형용사다.

 

The biggest job losses came in the country's shipbuilding sector, a main target of the government-led restructuring drive, with three of the largest shipbuilders cutting over 68-hundred employees.

가장 큰 일자리 감소는 정부가 주도하는 구조 조정 운동의 주된 대상인 국내 조선 업계에 발생해, 3대 조선소가 6800명이 넘는 직원을 해고했습니다.

 

The number of workers at seven affiliates of Samsung Group fell by 12-thousand.

삼성 그룹 계열사 7곳의 근로자 수는 12,000명 감소했습니다.

 

Korea's number-two tech firm, LG Electronics, and its panel maker LG Display also cut staff by 0.6, and 1.1 percent respectively.

한국의 2위 기술기업인 LG전자와 그 패널 제조업체인 LG디스플레이 역시 직원을 각각 0.6%, 1.1% 줄였습니다.

 

There is concern that the job situation could be much the same this year.

일자리 상황이 올해도 거의 같을 수 있다는 우려가 있습니다.

 

According to the Korea Employers Federation, nearly half of the 259 businesses it surveyed said they would tighten operations this year given harsh economic circumstances.

한국경영자총연합회에 따르면, 그들이 조사한 259곳 중 거의 절반 가량이 혹독한 경제적 여건을 감안하여 올해 운영을 긴축할 것이라고 말했습니다.

 

Korea Employers Federation : 한국 경영자 총연합회. 줄여서 경총. 

 

According to Statistics Korea, the overall unemployment rate last year was 3.7 percent, the highest since 2010.

통계청에 따르면 작년 전체 실업률은 2010년 이래 최고치인 3.7 퍼센트였습니다.

 

Statistics Korea : KOSAT (대한민국) 통계청 

 

And the number of people looking for work had surpassed the one-million mark for the first time on record.

그리고 구직자 수가 사상 처음으로 100만 명을 넘어섰습니다.

 

 

STEP 4. 섀도잉

다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.

영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.

 

youtu.be/ZovIdBX7DRY

 

 

 

출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서  공공누리 1유형 으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.

 

한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에게 있습니다.

반응형