쉬운 영어 뉴스로 공부하기

뇌물, 횡령, 위증은 영어로? bribery, embezzlement and perjury - Court rejects arrest warrant for Samsung's Lee Jae-yong 법원이 삼성의 이재용에게 신청된 구속 영장을 기각

So young! 2020. 9. 25. 09:00   
반응형

뇌물, 횡령, 위증 영어로 bribery embezzlement, perjury

 

Lee's arrest warrant had been sought on three charges --  bribery, embezzlement and perjury.
이재용의 체포 영장은 뇌물 수수, 횡령, 위증죄 등 세 가지 혐의로 신청되었습니다.

 

* bribery: 뇌물 embezzlement: 횡령 perjury: 위증

이번 박근혜-최순실 스캔들에서 받고 있는 삼성 이재용 부회장의 혐의입니다. 대표적인 white-collar crime이라고 할 수 있지요. (white-collar crime이란 공무원, 기업가 등 사회적 지식인 계층이 주로 저지르는 범죄를 의미합니다.)
그밖에 이번 스캔들의 연루된 이들에게 내려진 혐의들에는 obstruction of business (업무방해), abuse of power (직권남용), obstruction of justice (공무집행방해) 등이 있습니다.

 

STEP 1. 영어 뉴스 보기

해석하려고 너무 애쓰지 마시고 편안한 마음으로 보세요.

 

STEP 2. 스크립트 보기

동영상을 함께 틀어놓고 눈으로만 따라 읽어도 좋고, 소리내어 따라 읽으면 더 좋습니다.

 

Court rejects arrest warrant for Samsung's Lee Jae-yong

 

Our top story this afternoon...
An arrest warrant sought for Samsung's heir apparent Lee Jae-yong has been declined.
The Seoul Central District Court said it was hard to see the need to detain the billionaire business tycoon at this time.
The decision wins Lee a reprieve from detention for the time being, but the independent counsel says the power abuse probe is far from over.
Kwon Jang-ho starts us off.
Just before the crack of dawn, Lee Jae-yong left the Seoul Detention Center, as the Seoul court denied the arrest warrant requested by the independent counsel team.
The Samsung heir apparent had been held since Wednesday afternoon, but after 14 hours he was released, with the court saying it was difficult to recognize a reason or need to arrest him at the current time.
The court reasoned that after reviewing the investigations so far, the charges against Lee were still being debated.
The independent counsel says the setback will not deter them from their probe.
"The court's decision is deeply regrettable, but we will look for the next appropriate action, and continue in our investigations without hesitation."
Lee's arrest warrant had been sought on three charges --  bribery, embezzlement and perjury.
He's accused of directing more than 36 million U.S. dollars to foundations controlled by Choi Soon-sil, the jailed confidante of President Park Geun-hye and the woman at the center of the corruption scandal in exchange for government approval of a controversial merger between two Samsung affiliates in 2015.
Watchers have been saying Lee's detention could have helped with the special team's investigation of President Park Geun-hye later on.
Representatives from Samsung Group say they are relieved they will be able to defend their case without their de-facto leader in detention and pledged to cooperate with investigators to get to the bottom of the truth.

STEP 3. 영한 스크립트 보기

구체적인 내용을 파악하는 단계, 영어 공부에 도움이 되도록 될 수 있는 한 직역으로 풀었습니다.


Court rejects arrest warrant for Samsung's Lee Jae-yong

법원이 삼성의 이재용에게 신청된 구속 영장을 기각

 

Our top story this afternoon...

오늘 오후의 헤드라인 뉴스입니다.

 

An arrest warrant sought for Samsung's heir apparent Lee Jae-yong has been declined.

삼성의 후계자 이재용에게 청구된 구속 영장이 기각되었습니다.

 

arrest warrant : 구속 영장

 

The Seoul Central District Court said it was hard to see the need to detain the billionaire business tycoon at this time.

서울 중앙 지방 법원은 현시점에 이 억만 장자 재벌을 구금해야 할 필요성을 알기가 어렵다고 말했습니다.

 

detain : 구금하다, 억류하다 

 

The decision wins Lee a reprieve from detention for the time being, but the independent counsel says the power abuse probe is far from over.

이 결정으로 이재용은 당분간 구금에서 일시적인 유예를 얻었지만, 특검은 이 권력 남용 조사가 끝나려면 멀었다고 말합니다.

 

reprieve : 형집행취소, 유예, 보류. 영영사전을 참고해 보면, 굉장히 안좋거나 어려운 상황의 발생이 연기되는 것을 의미 

 

Kwon Jang-ho starts us off.

권장호기자가 계속합니다.  

 

Just before the crack of dawn, Lee Jae-yong left the Seoul Detention Center, as the Seoul court denied the arrest warrant requested by the independent counsel team.

동이 트기 직전, 서울 지방 법원이 특검팀에 의해 청구된 구속 영장을 기각함에 따라 이재용이 서울 구치소를 떠났습니다.

 

independent counsel : 특별검사, 특검

 

The Samsung heir apparent had been held since Wednesday afternoon, but after 14 hours he was released, with the court saying it was difficult to recognize a reason or need to arrest him at the current time.

그는 수요일 오후부터 구금되어 있었으나 법원이 현 시점에서 그를 구속할 이유나 필요성을 인식하기 어렵다고 말하면서 14시간 만에 풀려났습니다.

 

The court reasoned that after reviewing the investigations so far, the charges against Lee were still being debated.

법원은 지금까지의 조사를 검토한 결과, 이재용에 대한 혐의는 여전히 논의중이라고 판단했습니다.

 

The independent counsel says the setback will not deter them from their probe.

특검은 이 차질이 그들의 수사를 멈추게 하지는 않을 것이라고 말합니다.

 

deter : 단념시키다, 그만두게 하다 

 

"The court's decision is deeply regrettable, but we will look for the next appropriate action, and continue in our investigations without hesitation."

"법원의 판결은 매우 유감스럽지만 우리는 다음 적절한 행동을 취할 것이며 주저없이 조사를 계속할 것입니다."

 

regrettable : 유감스러운 동사 regret 은 '후회하다'라는 뜻과 '유감스럽게 생각하다'라는 뜻 두 가지로 주로 쓰이는데, '유감스럽게 생각하다'라는 뜻의 형용사형이 regrettable 이다.

 

Lee's arrest warrant had been sought on three charges -- bribery, embezzlement and perjury.

이재용의 체포 영장은 뇌물 수수, 횡령, 위증죄 등 세 가지 혐의로 신청되었습니다.

 

He's accused of directing more than 36 million U.S. dollars to foundations controlled by Choi Soon-sil, the jailed confidante of President Park Geun-hye and the woman at the center of the corruption scandal in exchange for government approval of a controversial merger between two Samsung affiliates in 2015.

그는 2015년 삼성 계열사들 간의 논란이 있는 합병을 정부가 승인해 주는 것을 대가로 박근혜 대통령의 수감된 측근이자 이번 부패 스캔들의 중심인 최순실에 의해 통제되는 재단들에 3600만 달러 이상 줄 것을 지시한 혐의를 받고 있습니다.

 

confidante : '매우 가까운 친구' 라는 뜻의 명사 confidant의 여성형. 즉 '매우 가까운 친구'인데 그가 여성일 경우

in exchange for : ~ 대신에, ~ 의 대가로 

merger : 합병. '합치다' 라는 뜻의 동사 merge 의 명사형

affiliate : 계열사. 동사로는 '제휴하다, 연계하다' 라는 뜻으로 쓰인다.

 

Watchers have been saying Lee's detention could have helped with the special team's investigation of President Park Geun-hye later on.

관측자들은 이재용의 구금이 차후 박근혜 전 대통령에 대한 특검팀의 조사에 도움이 될 것이라고 말해왔습니다.

 

Representatives from Samsung Group say they are relieved they will be able to defend their case without their de-facto leader in detention and pledged to cooperate with investigators to get to the bottom of the truth.

삼성 그룹 대변인들은 실질적인 리더가 구금되지 않고 사건을 변호할 수 있게 되어 안도한다고 말하며 진상규명을 위해 수사관들과 협력하겠다고 약속했습니다.

de facto : 사실상, 실질적인. 본문에서 de-facto leader라고 쓴 이유는 이재용의 공식 직함은 삼성전자 부회장이지, 삼성그룹 전체의 회장 직함을 가지고 있는 것이 아니지만, 실질적으로는 삼성 그룹 전체의 실질적 리더이기 때문.

pledge : 약속하다, 서약하다

 

STEP 4. 섀도잉

다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.

영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.

 

youtu.be/FNQGwO5s-as

 

 

 

출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서  공공누리 1유형 으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.

 

한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에게 있습니다.

 

반응형