A recent research revealed it's not just the type and the amount of intake, but how much bacon you bring home that determines if you'd be at risk.
최근 연구는 섭취량과 유형 뿐만 아니라 생활비를 얼마나 버는 지가 비만의 위험에 노출되는지 아닌지를 결정하는 지표임을 드러냈습니다.
*bring home the bacon: 생활비를 벌어오다, 생계를 유지하다
우리도 직업을 통해 돈을 벌어 가족의 생계를 유지하는 것을 '가족을 먹여 살리다' 라고 하지요? 아니면 '아기 분유값 (기저귀값) 번다' 라는 표현을 쓰기도 하죠. 이에 해당되는 말이 영어로 'bring home the bacon' 이라는 표현입니다. 어떻게 쓰이냐구요?
I can't sit around all day - someone's got to bring home the bacon.
하루종이 앉아있을 수만은 없어. 누군가는 생활비를 벌어와야 되잖아.
비슷한 표현으로 win one's bread가 있습니다. 밥값을 벌어오는 사람인 것이지요. 이를 명사화하여 breadwinner라 하면 집에 생활비를 벌어오는 사람, 즉 '가장' 이라는 뜻이 됩니다.
STEP 1. 영어 뉴스 보기
해석하려고 너무 애쓰지 마시고 편안한 마음으로 보세요.
STEP 2. 스크립트 보기
동영상을 함께 틀어놓고 눈으로만 따라 읽어도 좋고, 소리내어 따라 읽으면 더 좋습니다.
Data shows that people from low-income families have higher chance of being overweight
Obesity rate among Koreans has been on the rising at an alarming rate.
A recent research revealed it's not just the type and the amount of intake, but how much bacon you bring home that determines if you'd be at risk.
Kim Mok-yeon explains why those in the lower income bracket are more likely to fall trap to this condition.
Korea is one of the countries that have the lowest obesity rate among OECD countries.
However, the number of overweight people has been evidently increasing in recent years, with around 3 in 10 Koreans being classified as overweight.
The level of obesity can be diagnosed by a person's Body Mass Index, which measures the amount of body fatness by dividing the person's weight in kilograms by the square of height in meters.
A BMI lower than 25 is considered normal, BMI from 25 to 29 is classified as overweight, while indexes say 30 to 34 belong to Class 1 Obesity and figures over 35 belong to Class 2 Obesity.
During the past decade, the number of people who belong to the "Class 2 obesity" group in Korea hiked by nearly 3 times.
What's interesting is that a person's level of income was highly related to the chances of being overweight.
Data provided by the National Health Insurance Service showed that 4.8 percent of adults belonging to the low-income bracket are classified as Class 1 obese, compared to only 3.4 percent of those from the high-income bracket.
The difference was also evident among the Class 2 obesity group, with those from the low-income group doubling the figures of those from the high-income group.
The phenomenon also applied to infants under the age of 3, as 3.7 percent of babies born from a low-income family was found to be overweight.
The latest findings are attributed to people from the low-income bracket having less opportunities to focus on their physical wellbeing due to the relative lack of time and money.
STEP 3. 영한 스크립트 보기
구체적인 내용을 파악하는 단계, 영어 공부에 도움이 되도록 될 수 있는 한 직역으로 풀었습니다.
Data shows that people from low-income families have higher chance of being overweight
자료에 따르면 저소득층 가족이 과체중일 가능성이 더 높아
Obesity rate among Koreans has been on the rising at an alarming rate.
한국인의 비만율이 놀라운 속도로 상승하고 있습니다.
A recent research revealed it's not just the type and the amount of intake, but how much bacon you bring home that determines if you'd be at risk.
최근 연구는 섭취량과 유형 뿐만 아니라 생활비를 얼마나 버는 지가 비만의 위험에 노출되는지 아닌지를 결정하는 지표임을 드러냈습니다.
Kim Mok-yeon explains why those in the lower income bracket are more likely to fall trap to this condition.
김목연 기자가 왜 저소득층 사람들이 이 상태에 빠질 가능성이 더 큰지 설명합니다.
trap : 덫, 올가미, 함정
Korea is one of the countries that have the lowest obesity rate among OECD countries.
한국은 OECD 국가 중 가장 낮은 비만율을 가진 국가 중 하나입니다.
However, the number of overweight people has been evidently increasing in recent years, with around 3 in 10 Koreans being classified as overweight.
그러나 과체중 인구는 최근 몇 년 동안 분명히 증가해와, 약 10명 중 3명이 과체중으로 분류됩니다.
The level of obesity can be diagnosed by a person's Body Mass Index, which measures the amount of body fatness by dividing the person's weight in kilograms by the square of height in meters.
비만도는 사람의 체질량 지수 (BMI) 로 진단될 수 있는데, 이는 개인의 킬로그램 단위 체중을 미터 단위 키의 제곱으로 나누어 체지방량을 측정합니다.
body mass index : BMI 신체질량 지수. 비만 여부를 판단할 때 사용
A BMI lower than 25 is considered normal, BMI from 25 to 29 is classified as overweight, while indexes say 30 to 34 belong to Class 1 Obesity and figures over 35 belong to Class 2 Obesity.
25 미만의 BMI는 정상으로 간주되며, 25-29의 BMI는 과체중으로, 한편 30-34는 1등급 비만에 35 이상의 수치는 2등급 비만에 속합니다.
During the past decade, the number of people who belong to the "Class 2 obesity" group in Korea hiked by nearly 3 times.
지난 10년 동안 "2등급 비만"그룹에 속하는 한국 사람들의 수가 3배 가까이 증가했습니다.
What's interesting is that a person's level of income was highly related to the chances of being overweight.
흥미로운 점은 개인의 소득 수준이 과체중의 확률과 높은 관련이 있다는 것입니다.
Data provided by the National Health Insurance Service showed that 4.8 percent of adults belonging to the low-income bracket are classified as Class 1 obese, compared to only 3.4 percent of those from the high-income bracket.
국민건강보험공단에서 제공한 데이터에 따르면 저소득층에 속한 성인의 4.8 %가 1등급 비만으로 분류된 반면, 고소득층의 경우 3.4%에 불과합니다.
National Health Insurance Service : 국민건강보험공단, 국민건강보험은 National Health Insurance, 줄여서 NHS라고 한다. 추가로 국민연금공단은 NPS (National Pension Service)
The difference was also evident among the Class 2 obesity group, with those from the low-income group doubling the figures of those from the high-income group.
그 차이는 2등급 비만 그룹에서도 분명해 저소득층에 속한 사람들이 고소득층 출신의 두 배였습니다.
The phenomenon also applied to infants under the age of 3, as 3.7 percent of babies born from a low-income family was found to be overweight.
이 현상은 또한 3세 미만의 유아에게도 적용되어, 저소득 가정에서 태어난 아기의 3.7 %가 과체중 인 것으로 판명되었습니다.
The latest findings are attributed to people from the low-income bracket having less opportunities to focus on their physical wellbeing due to the relative lack of time and money.
이 최신 조사 결과들은 저소득층 사람들이 상대적으로 시간과 돈이 부족하여 신체적 안녕에 집중할 기회가 적기 때문으로 여겨집니다.
be attributed to : ~에 기인하다, ~의 덕분으로 여겨지다
STEP 4. 섀도잉
다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.
영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.
출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서 공공누리 1유형 으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.
Originally Posted : 2017.01.22
한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에게 있습니다.