Last month's figures do not reflect the effect of strengthened social distancing measures in the capital and surrounding area due to a recent surge in infections.
지난달의 수치는 최근 감염 급증으로 인한 수도권에서의 강화된 사회적 거리두기 조치의 영향은 반영하지 않는다.
*social distancing 사회적 거리두기
코로나19 바이러스 감염에 대한 예방조치로 사회적 거리두기가 계속되고 있습니다. 학교 수업은 온라인 수업으로 대체하고, 업무는 재택근무로 처리하고, 종교행사나 친교모임 등은 되도록 하지 않는 것을 의미합니다.
distance를 주로 '거리' 라는 뜻의 명사로 사용하는데, 동사로 '거리를 두다'라는 뜻으로 사용하고 여기에 -ing를 붙여 동명사가 되었네요.
본 기사에 따르면 8월의 고용동향 보고서는 2.5단계 사회적 거리두기 조치는 아직 반영하지 않고 있다고 하니, 9월의 수치는 더욱 좋지 않을 것 같습니다. 모두 힘든 시기이지만, 조금씩 더 힘을 내야겠습니다.
https://www.youtube.com/watch?v=noG2xeXsY8s
STEP 1. 자막이나 스크립트 없이 영어 뉴스 보기
부담없이 편안한 마음으로 뉴스를 봅니다. 앵커가 말하는 속도가 너무 빠르다고 느껴진다면 유튜브 화면의 톱니바퀴 버튼을 누르면 재생 속도를 조절할 수 있습니다.
STEP 2. 스크립트 보기
처음에는 스크립트만 그냥 읽어 보고, 그 다음에는 뉴스 영상을 틀어놓고 또 한 번 읽어봅니다. 가능하면 뉴스를 따라서 입으로 소리내어 따라 읽어봅니다. 속도가 너무 빠르면, 역시 재생 속도를 조절하여 천천히 읽어봅니다. 뜻은 깊이 생각하지 않아도 좋습니다.
No. of people employed in S. Korea fell for six consecutive months
Another bleak report on the country's job front, showing the COVID-19 pandemic is wreaking havoc on the local labor market.
According to data released by Statistics Korea on Wednesday, the total number of people in employment in August was roughly 27 million, down 274-thousand from the same period last year.
This marks the sixth consecutive month of decline on-year and is the first time since 2009, in the aftermath of the global financial crisis, that the figure has fallen on-year for six months in a row.
Last month's figures do not reflect the effect of strengthened social distancing measures in the capital and surrounding area due to a recent surge in infections.
STEP 3. 영한 대역 스크립트 보기
구체적인 내용을 파악하고 모른 단어, 표현을 학습합니다. 공부에 도움이 되도록 최대한 직역한 내용을 싣습니다.
No. of people employed in S. Korea fell for six consecutive months
한국의 취업자 수 6개월 연속 떨어져
Another bleak report on the country's job front, / showing / the COVID-19 pandemic is wreaking havoc on the local labor market.
이 나라의 취업전선에 대한 또다른 암울한 보고서 / 보여주는 / 코로나 19 전염병이 국내 노동시장에 큰 피해를 가하고 있음
bleak : 암울한, 절망적인
According to data released by Statistics Korea on Wednesday, / the total number of people in employment in August was roughly 27 million, / down 274-thousand from the same period last year.
수요일 통계청이 발표한 데이터에 따르면 / 8월의 전체 취업자 수는 약 2700만명이었다 / 작년 같은 기간보다 274000명 줄어든
Statistics Korea: 한국 통계청 (KOSTAT)
This marks the sixth consecutive month of decline on-year / and is the first time since 2009, / in the aftermath of the global financial crisis, / that the figure has fallen on-year for six months in a row.
이는 전년 대비 6개월 연속 하락을 가리킨다 / 그리고 2009년 이후 처음이다 / 글로벌 금융위기의 여파였던 / 이 수치가 같은 해 6개월 연속으로 떨어진 것
consecutive : (형) 연속적인
in a row : 연속으로 (= consecutively)
Last month's figures do not reflect / the effect of strengthened social distancing measures in the capital and surrounding area / due to a recent surge in infections.
지난달의 수치는 반영하지 않는다 / 수도권에서의 강화된 사회적 거리두기 조치의 영향은 / 최근 감염 급증으로 인한
STEP 4. 섀도잉
다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.
영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.
https://www.youtube.com/watch?v=noG2xeXsY8s
출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서 공공누리 1유형으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.
(원문 기사: www.arirang.com/News/News_View.asp?nSeq=264677)
Originally Posted 2020-09-09
한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에게 있습니다.