쉬운 영어 뉴스로 공부하기

on the brink of ~ : ~ 하기 직전인 - U.S. national security adviser assures war with N. Korea isn't imminent 미국의 국가안보 보좌관이 북한과의 전쟁이 임박한 것은 아니라고 확언해

So young! 2020. 10. 6. 12:00   
반응형

on the brink of 뜻 on the verge of 뜻 ~가 임박한, ~ 직전인

 

Washington's national security adviser H.R. McMaster said on Sunday the U.S. is not on the brink of war with North Korea although the possibility of conflict is greater than it was a decade ago.  

미 국가안보 보좌관 H.R.McMaster는 일요일에 비록 갈등의 가능성은 10년 전 보다 더 커졌지만, 미국은 북한과의 전쟁이 임박한 것은 아니라고 말했습니다.

 

*on the brink of ~ : ~ 하기 직전인, ~가 임박한

어떤 일이 곧 일어날 것 같은 상황을 표현할 때 쓰이는 표현입니다. 북한과의 전쟁이 곧 일어나지는 않을 것이라는 의미로 미 고위관료가 'not on the brink of war'라고 말했네요. 본문에 나온 imminent, on the verge of~ 역시 on the brink of 와 마찬가지의 뜻으로 '~가 임박한, ~하기 직전인' 이라는 뜻으로 쓰입니다. 최근의 미국과 북한 사이의 긴장 관계 때문에 이와 같은 뜻을 가진 비슷한 단어들이 여러 번 반복하여 사용되었네요.

 

STEP 1. 자막이나 스크립트 없이 영어 뉴스 보기

해석하려고 너무 애쓰지 마시고 편안한 마음으로 보세요. 앵커가 말하는 속도가 너무 빠르다고 느껴진다면  유튜브 화면의 톱니바퀴 버튼을 누르면 재생 속도를 조절할 수 있습니다.

 

youtu.be/mSy09t25oYs

 

 

STEP 2. 스크립트 보기

처음에는 스크립트만 그냥 읽어 보고, 그 다음에는 뉴스 영상을 틀어놓고 또 한 번 읽어봅니다. 가능하면 뉴스를 따라서 입으로 소리내어 따라 읽어봅니다. 속도가 너무 빠르면, 역시 재생 속도를 조절하여 천천히 읽어봅니다. 뜻은 깊이 생각하지 않아도 좋습니다. 

 

U.S. national security adviser assures war with N. Korea isn't imminent

Top U.S. officials reassured a nervous American public that a military confrontation with North Korea is not imminent. But, according to our Yu Joonhee, while insisting a diplomatic solution is possible, they are standing firmly behind President Trump's over-the-top statements against the regime. Washington's national security adviser H.R. McMaster said on Sunday the U.S. is not on the brink of war with North Korea although the possibility of conflict is greater than it was a decade ago. He said the U.S. is taking "all possible actions" to defuse tensions on the Korean Peninsula, without resorting to military action. However, he stressed the U.S. military is "locked and loaded" in case it needs to be called into action, echoing the same sentiment used last week by President Trump. Trump traded barbs with Pyongyang throughout last week saying the regime would face "fire and fury" if it continued to issue more violent threats against Washington.CIA Director Mike Pompeo also played down the prospect of war describing Kim Jong-un as "rational", who was responsive to "adverse circumstances".He did express alarm however, at North Korea's rapid progress in its development of nuclear warheads small enough to be mounted on its long-range missiles. Despite some reassurances, experts fear the regime may be on the verge of breaching the Trump administration's "red line", that would force Washington to take action. This amid concerns, that the president's fiery rhetoric last week, may have worsened an already volatile situation between the U.S. and North Korea.

 

STEP 3. 영한 대역 스크립트 보기

구체적인 내용을 파악하고 모른 단어, 표현을 학습합니다. 공부에 도움이 되도록 최대한 직역한 내용을 싣습니다.

 

U.S. national security adviser assures war with N. Korea isn't imminent

미국의 국가안보 보좌관이 북한과의 전쟁이 임박한 것은 아니라고 확언해

 

Top U.S. officials reassured a nervous American public that a military confrontation with North Korea is not imminent.   

미국의 최고위 관료들이 북한과의 군사적 대치가 임박한 것은 아니라고 불안한 미국 국민들을 안심시켰습니다.

reassure : 안심시키다

military confrontation : 군사적 대립, 대치

imminent : 임박한, 목전에 닥친

 

But, according to our Yu Joonhee, while insisting a diplomatic solution is possible, they are standing firmly behind President Trump's over-the-top statements against the regime. 

그러나 우리 유준희 기자에 따르면, 그들은 외교적 해결책이 가능하다고 주장하는 한편, 트럼프 대통령의 북한 정권에 반대하는 과장된 성명을 강력하게 지지하고 있습니다.

over-the-top : 정도가 지나친, 과장된

regime : 정권, 체제

 

Washington's national security adviser H.R. McMaster said on Sunday the U.S. is not on the brink of war with North Korea although the possibility of conflict is greater than it was a decade ago.  

미 국가안보 보좌관 H.R.McMaster는 일요일에 비록 갈등의 가능성은 10년 전 보다 더 커졌지만, 미국은 북한과의 전쟁이 임박한 것은 아니라고 말했습니다.

 

He said the U.S. is taking "all possible actions" to defuse tensions on the Korean Peninsula, without resorting to military action.

그는 미국이 군사 행동에 의존하지 않고 한반도의 긴장을 완화시키기 위해 "가능한 모든 행동"을 취하고 있다고 말했습니다.

difuse : 완화시키다, 진정시키다 (diffuse (분산시키다)와 혼동 주의)

resort to : 의지하다, 의존하다

 

However, he stressed the U.S. military is "locked and loaded" in case it needs to be called into action, echoing the same sentiment used last week by President Trump.  

그러나 그는 지난주 트럼프 대통령이 사용한 것과 같은 의향을 반복해 말하면서, 미군이 투입될 필요가 있을 경우에 대비하여 "장전완료되었다"고 강조했습니다. 

locked and loaded :발사 준비가 완료된, 준비된 (총을 쏘려면, 고정해서 장전을 해야하기 때문에, '발사 준비가 완료되고, 발사 직전인' 이라는 의미에서 파생되어 어떠한 행동을 할 준비가 되어 있으며, 직전이라는 의미로 사용)

 

Trump traded barbs with Pyongyang throughout last week saying the regime would face "fire and fury" if it continued to issue more violent threats against Washington.

트럼프는 지난 주 내내 북한과 가시 돋친 말로 싸우면서 북한 정권이 계속해서 미국에 대한 공격적인 위협을 가한다면 '화염과 분노'를 직면하게 될 것이라고 말했습니다.

barb : (화살촉, 낚시 바늘의) 미늘 (빠지지 않도록 날카롭게 만든 작은 갈고리) -> 가시돋친 말

fire and fury : 화염과 분노 (군사적 공격, 더 나아가서는 핵공격을 의미하는 것이라고 까지 여겨지고 있음)

 

CIA Director Mike Pompeo also played down the prospect of war describing Kim Jong-un as "rational", who was responsive to "adverse circumstances". 

마이크 폼페오 CIA국장 또한 '불리한 상황'에 대응하는 김정은을 '합리적'이라고 묘사하면서 전쟁 가능성을 낮게 평가했습니다.

play down : 폄훼하다, 깎아내리다

rational : 합리적인, 이성적인

responsive : 반응하는, 대응하는 (responsible 은 '책임감있는, ~의 원인이 되는'이라는 뜻)

 

He did express alarm however, at North Korea's rapid progress in its development of nuclear warheads small enough to be mounted on its long-range missiles.

그러나 그는 북한이 장거리 미사일에 탑재할 수 있을 정도로 작은 핵탄두 개발에 빠르게 진전한 것에 우려를 표현했습니다.

warhead : (미사일의) 탄두 (포탄이나 미사일의 머리부분. 폭약이나 뇌관 등이 들어가는 곳)

 

Despite some reassurances, experts fear the regime may be on the verge of breaching the Trump administration's "red line", that would force Washington to take action.   

일부 재확인에도 불구하고 전문가들은 김정은 정권이 미국 정부의 조치를 취할 수 밖에 없게 만드는 트럼프 행정부의 "레드라인"을 어기기 직전에 있을지도 모른다고 두려워합니다.

on the verge of : ~의 직전에, 막~ 하려고 하는 (= on the brink of)

breach : 위반하다, 어기다

red line : 레드라인 협상 시 한쪽 당사자가 양보하지 않으려고 하는 쟁점이나 요구

 

This amid concerns, that the president's fiery rhetoric last week, may have worsened an already volatile situation between the U.S. and North Korea.

지난 주 트럼프 대통령의 격분한 발언은 지난 주에 미국과 북한 사이의 이미 불안정한 상황을 더욱 악화시켰을 것이라는 우려가 있습니다.

rhetoric : 수사, 수사법 (효과적 표현, 미적인 표현을 위해 말을 꾸미는 방법)

 

STEP 4. 섀도잉

다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.

영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.

 

youtu.be/mSy09t25oYs

 

 

출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서 공공누리 1유형으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.

(원문 기사: http://www.arirang.com/News/News_View.asp?nseq=207486)

Originally Posted: 2017-08-14 

 

한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에게 있습니다.

반응형