쉬운 영어 뉴스로 공부하기

국채 발행은 영어로? -Moon vows tailored support for those hit hardest by COVID-19 through fourth extra budget 문대통령이 4차 추경을 통해 코로나 19로 가장 피해를 받은 이들에게...

So young! 2020. 10. 14. 00:00   
반응형

국채 발행 영어로 issuance of state bond 뜻

The extra budget, set to be worth roughly six billion U.S. dollars, will be financed through the issuance of state bonds.

약 60억 달러로 정해진 추가 예산은 국채 발행을 통해 조달될 예정이다.

*issuance of state bonds : 국채 발행

국채는 국가, 정부에서 발행한 채권입니다. 국가에서 돈이 필요해서 국가 신용으로 만드는 금전적인 채무이지요. 쉽게 말해 국가가 지는 빚이라고 할 수 있습니다. 영어로는 state bond 외에도 national bond, government bond, national debt 등으로 표현할 수 있습니다. 눈치챘겠지만, bond유대, 접착 이라는 뜻으로 가장 많이 쓰이지만, 경제 용어로 채권이라는 뜻이 있습니다.

한편, issue 는 '쟁점, 주제, 안건' 이라는 뜻의 명사로 우리에게 익숙하지만, 동사로 '발행하다' 라는 뜻이 있습니다. 그래서 국채 발행 이라고 표현할 때는 동사 issue를 명사로 만드는 issuance라는 형태로 사용합니다.

 

youtu.be/8s_UPmQNshQ

The government's fourth extra budget will be used to provide tailored financial support to the people hit hardest by the pandemic

 

STEP 1. 자막이나 스크립트 없이 영어 뉴스 보기

부담없이 편안한 마음으로 뉴스를 봅니다. 앵커가 말하는 속도가 너무 빠르다고 느껴진다면  유튜브 화면의 톱니바퀴 버튼을 누르면 재생 속도를 조절할 수 있습니다.

 

STEP 2. 스크립트 보기

처음에는 스크립트만 그냥 읽어 보고, 그 다음에는 뉴스 영상을 틀어놓고 또 한 번 읽어봅니다. 가능하면 뉴스를 따라서 입으로 소리내어 따라 읽어봅니다. 속도가 너무 빠르면, 역시 재생 속도를 조절하여 천천히 읽어봅니다. 뜻은 깊이 생각하지 않아도 좋습니다. 

Moon vows tailored support for those hit hardest by COVID-19 through fourth extra budget

The government's fourth extra budget will be used to provide tailored financial support to the people hit hardest by the pandemic.That's coming from President Moon Jae-in, during a meeting with top aides.He emphasized another budget was inevitable to strengthen the public safety net so that people's lives don't collapse, and to support those who are just barely getting by.


(subtitle) We will focus on first helping those who have faced the biggest economic impact from the resurgence of the coronavirus and find themselves at the breaking point, like merchants, the self-employed and others in hard-hit industries and segments of society.


The extra budget, set to be worth roughly six billion U.S. dollars, will be financed through the issuance of state bonds.The South Korean leader asked for understanding that support cannot be extended to all citizens, given the fiscal burden and since the end of the pandemic is unforeseeable.Moon asked for parliamentary cooperation once the government submits the bill so the measure can be implemented before the Chuseok holiday, which starts in late September.

 

STEP 3. 영한 대역 스크립트 보기

구체적인 내용을 파악하고 모른 단어, 표현을 학습합니다. 공부에 도움이 되도록 최대한 직역한 내용을 싣습니다.

Moon vows tailored support / for those hit hardest by COVID-19 / through fourth extra budget

문대통령이 맞춤 지원을 약속해  / 코로나 19로 가장 타격 받은 이들에게 / 4차 추경을 통해

 

The government's fourth extra budget will be used /to provide tailored financial support / to the people hit hardest by the pandemic.

정부의 네 번째 추가경정예산은 쓰일 예정이다 / 맞춤형 재정 지원을 제공하는 데 / 이 전염병에 가장 큰 타격을 입은 사람들에게 

pandemic : 팬데믹. 전세계적 유행병

 

That's coming from President Moon Jae-in, / during a meeting with top aides.

이는 문재인 대통령에게서 나왔다 / 수석 보좌관 회의 중에

 

He emphasized another budget was inevitable / to strengthen the public safety net so that people's lives don't collapse,  / and to support those who are just barely getting by.

그는 추가적인 예산이 불가피하다고 강조했다 / 공공 안전망을 강화해 국민들이 무너지지 않게 하기 위해, / 그리고 간신히 버티고 있는 사람들을 지원하기 위해

safety net : 사회적 안전망 (사회보장, 사회복지제도 등 개인을 빈곤, 파산 등으로 부터 막아주는 국가 사회적 시스템)

get by : 그럭저럭 살아가다, 그럭저럭 해결하다 (barely는 '겨우, 가까스로' 이라는 뜻이라 barely getting by는 '겨우 살아가고 있는' 이라는 뜻)

 

(subtitle) We will focus on first helping those / who have faced the biggest economic impact from the resurgence of the coronavirus and find themselves at the breaking point, / like merchants, the self-employed and others in hard-hit industries and segments of society.

(자막) 우리는 사람들을 돕는데 우선 집중할 것이다 / 코로나 재확산으로 가장 큰 경제적 피해에 직면한 그리고 한계 상황에 빠진 / 소상공인과 자영업자, 그리고 타격이 큰 업종과 사회 계층에 있는 사람들 같이

breaking point: 한계점

self-employed :자영업의 ( 스스로(self) 고용되어있다(employed) 라는 뜻) 

 

The extra budget, set to be worth roughly six billion U.S. dollars, will be financed / through the issuance of state bonds.
약 60억 달러로 정해진 추가 예산은 조달될 예정이다 / 국채 발행을 통해

state bond : 국채
issue : 동사. 발행하다 (명사형: issuance)
            명사. 1. 주제, 안건  2. (잡지같은 정기 간행물의) 호

 

The South Korean leader asked for understanding / that support cannot be extended to all citizens, / given the fiscal burden / and since the end of the pandemic is unforeseeable.

대통령은 이해를 요청했다 / 지원이 모든 시민에게 확대될 수 없음을 / 국가 재정의 부담을 고려할 때 / 그리고 전염병의 종식이 예측불가능하기 때문에

given (that) : ~를 고려하면

fiscal : 재정의, 회계의 

 

Moon asked for parliamentary cooperation / once the government submits the bill / so the measure can be implemented before the Chuseok holiday, / which starts in late September.

문대통령은 의회의 협력을 요청했다 / 정부가 법안을 제출한 후에 / 9월 말 시작되는 추석 연휴 전에 이 대책이 시행될 수 있도록 

 

STEP 4. 섀도잉

다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.

영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.

 

youtu.be/8s_UPmQNshQ

 

출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서 공공누리 1유형으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.
(원문 기사: www.arirang.com/News/News_View.asp?nSeq=264585)

Originally Posted : 2020-09-07


한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에게 있습니다.

 

 

국채 발행 추경 예산 조달 영어로 뉴스 시사 영어

반응형