With dozens of more coronavirus cases recorded in South Korea on Wednesday, churches across the country will have to follow additional quarantine rules.
수요일 한국에서 수십명의 코로나바이러스 확진자가 나오면서, 전국의 교회들은 추가적인 방역수칙을 따라야 하게 되었습니다.
* quarantine rules : 방역수칙, 검역수칙
quarantine은 격리, 검역, 전염병 예방을 위해서 타인과의 접촉을 막는 행위를 뜻합니다.
in quarantine이라 쓰면 '격리중인' 이라는 뜻이 되어, He is now in quarantine at home. 과 같은 문장에 사용합니다. quarantine rules라고 하면, 특정 인물이나 집단이 격리되어있는 것이 아니라, 국가, 기관에서 정한 규칙을 의미하므로 '검역수칙'이라고 해석하는 것이 더 자연스럽습니다.
STEP 1. 자막이나 스크립트 없이 영어 뉴스 보기
부담없이 편안한 마음으로 뉴스를 봅니다. 앵커가 말하는 속도가 너무 빠르다고 느껴진다면 유튜브 화면의 톱니바퀴 버튼을 누르면 재생 속도를 조절할 수 있습니다.
STEP 2. 스크립트 보기
처음에는 스크립트만 그냥 읽어 보고, 그 다음에는 뉴스 영상을 틀어놓고 또 한 번 읽어봅니다. 가능하면 뉴스를 따라서 입으로 소리내어 따라 읽어봅니다. 속도가 너무 빠르면, 역시 재생 속도를 조절하여 천천히 읽어봅니다. 뜻은 깊이 생각하지 않아도 좋습니다.
S. Korean churches ordered not to hold gatherings other than regular services
With dozens of more coronavirus cases recorded in South Korea on Wednesday, churches across the country will have to follow additional quarantine rules.
In a pan-governmental meeting on Wednesday, Prime Minister Chung Sye-kyun said churches will be prohibited from holding gatherings aside from their regular services and will not be allowed to serve meals. They will also have to keep and manage lists of visitors, like other high-risk facilities do. Failure to do so could result in fines for both the churches and their worshippers.
Sixty-three new cases were confirmed on Wednesday, 30 of which were transmitted locally. Thirty-three were imported, the highest number of imported infections in three months. Eighteen were reported in Gyeonggi-do Province, ten in Seoul and eight in the southwestern city of Gwangju.
Total cases now stand at 13244. There were no additional deaths, leaving the death toll at 285.
STEP 3. 영한 대역 스크립트 보기
구체적인 내용을 파악하고 모른 단어, 표현을 학습합니다. 공부에 도움이 되도록 최대한 직역한 내용을 싣습니다.
S. Korean churches ordered not to hold gatherings other than regular services
한국의 교회들, 정규예배 외의 모임 금지돼
service : 1. 서비스 2. 병역, 근무 3. 예배 (교회에서 드리는 예배는 영어로 service 또는 worship이라 함)
With dozens more coronavirus cases recorded in South Korea on Wednesday, / churches across the country will have to follow additional quarantine rules.
수요일 한국에서 수십명의 코로나바이러스 확진자가 나오면서, / 전국의 교회들은 추가적인 방역수칙을 따라야 하게 되었다.
quarantine : 격리, 검역. 전염병 예방을 위해서 타인과의 접촉을 막는 행위
In a pan-governmental meeting on Wednesday, / Prime Minister Chung Sye-kyun said / churches will be prohibited from holding gatherings aside from their regular services / and will not be allowed to serve meals.
수요일에 열린 범정부 회의에서, / 정세균 국무총리는 말했다 / 교회가 정규예배 외의 모임을 여는 것이 금지될 것이고 / 식사를 제공하는 것이 허락되지 않을 것이라고
pan- : 범~, ~ 를 전부 포함하는, 전체의
aside from ( apart from ) : ~ 외에
They will also have to keep and manage lists of visitors, like other high-risk facilities do.
또한 다른 고위험 시설이 하는 것처럼 방문자 명단을 기록하고 관리해야한다.
Failure to do so could result in fines for both the churches and their worshippers.
그렇게 하는 것을 실패할 경우 교회와 예배참석자 모두 벌금을 내게 될 수 있다.
worshipper : 예배, 예배하다가 worship 이므로 worshipper는 예배에 참석한 사람
Sixty-three new cases were confirmed on Wednesday, 30 of which were transmitted locally.
수요일에 63명의 새 환자들이 확진되었고, 그들 중 30명이 지역에서 전염되었다.
Thirty-three were imported, the highest number of imported infections in three months.
33명은 유입되었는데, 지난 3달 중 가장 높은 유입 감염 수치다.
imported : 수입의, 유입의
Eighteen were reported in Gyeonggi-do Province, ten in Seoul and eight in the southwestern city of Gwangju.
경기도에서 18명이 보고되었으며, 서울은 10명, 남서부 도시인 광주에서 8명이 보고되었다.
Total cases now stand at 13244. There were no additional deaths, leaving the death toll at 285.
전체 확진자 수는 이제 13244명이다. 추가 사망은 없어, 사망자 수는 285명에 머물렀다.
death toll : (전쟁이나 재난으로 인한) 사망자 수
STEP 4. 섀도잉
다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.
영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.
출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서 공공누리 1유형으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.
(원문 기사: http://www.arirang.com/News/News_View.asp?nSeq=261542)
Originally Posted: 2020-07-08
한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에게 있습니다.
이곳에서 더 많은 <영어 뉴스로 공부하기> 콘텐츠를 주제별로 확인해 보세요.
폰 열어볼 때마다 틈틈이 영어 공부