쉬운 영어 뉴스로 공부하기

배당금은 영어로? - Lee Kun-hee leaves behind around US$ 16 bil. worth of Samsung stocks 고 이건희 회장, 16억 달러 가치의 삼성 주식 남겨

So young! 2020. 10. 26. 23:28   
반응형

배당금 영어로 dividend 뜻

For vice chairman Lee Jae-yong to inherit all of his father's assets, he would have to pay around nine billion dollars in inheritance tax, / something which could be addressed by an increase to shareholders' dividend payouts.

이재용 부회장이 아버지의 자산 모두를 상송받기 위해서는, 상속세 약 90억 달러를 내야한다 / 이는 주주 배당금 지급 인상에 의해 처리될 수 있다

dividend : 배당금

배당금이란 회사가 경영활동을 통해 발생한 이익을 주주들에게 나눠 주는 돈입니다.

삼성 이건희 회장의 별세로, 아들인 이재용 부회장이 이회장의 유산을 모두 상속받을 경우 10조원에 달하는 천문학적인 상속세를 내야할 것으로 예상됩니다. 그런데, 유산의 대부분이 회사의 주식이므로, 이 회사들의 배당금을 늘려, 그 돈으로 상속세를 낼 것으로 예상된다는 내용의 기사입니다.

상속세, 기업 지배구조, 보통주, 배당금 등의 경제 관련 용어들이 어떻게 쓰이는 지 기사를 통해 살펴보세요. 

STEP 1. 자막이나 스크립트 없이 영어 뉴스 보기

해석하려고 너무 애쓰지 마시고 편안한 마음으로 보세요. 앵커가 말하는 속도가 너무 빠르다고 느껴진다면  유튜브 화면의 톱니바퀴 버튼을 누르면 재생 속도를 조절할 수 있습니다.

 

youtu.be/rbaGBuDgdg4

 

STEP 2. 스크립트 보기

처음에는 스크립트만 그냥 읽어 보고, 그 다음에는 뉴스 영상을 틀어놓고 또 한 번 읽어봅니다. 가능하면 뉴스를 따라서 입으로 소리내어 따라 읽어봅니다. 속도가 너무 빠르면, 역시 재생 속도를 조절하여 천천히 읽어봅니다. 뜻은 깊이 생각하지 않아도 좋습니다. 

Lee Kun-hee leaves behind around US$ 16 bil. worth of Samsung stocks

With the passing of the Samsung Chair, focus now shifts to considerable assets he leaves behind and the record amount of inheritance tax. Not to mention how Lee Kun-hee's death would change the governance structure of the group.

Kim Jae-hee has the full story.

Following the death of Samsung Chairman Lee Kun-hee, the assets he left behind are catching the interest of many. Lee was the wealthiest stock owner in the country, of around 16 billion U.S. dollars. He held around four percent of common stocks in Samsung Electronics, less than three percent of Samsung C&T, and was the largest shareholder of Samsung Life Insurance at more than 20 percent among others. For vice chairman Lee Jae-yong to inherit all of his father's assets, he would have to pay around nine billion dollars in inheritance tax, something which could be addressed by an increase to shareholders' dividend payouts. "Samsung Electronics announced its shareholder return policy for the next three years on October 31st, 2017. Three years have passed, so it's highly likely the company will unveil a new policy. We expect Samsung to come up with measures to increase dividend payouts in the mid to long-term, to secure funds to pay for inheritance tax." Samsung shares closed higher Monday under such expectations along with hopes that the company's leadership transition will accelerate following Lee's death. Samsung C&T rose more than 13 percent, and Samsung Electronics and Samsung Life Insurance also gained slightly. Meanwhile, the succession process for the nation's top conglomerate also becomes the new center of attention. Lee Jae-yong has been heading the company's management since 2014, when his father collapsed from a heart attack. While questions were immediately raised as to whether the group will undergo massive governance restructuring, the fact Lee already has a strong grip on the group makes that unlikely, and many say he may only cement his grip. But some analysts say unlike investors' anticipation, the possibility of an imminent overhaul of the group's governance structure may be slim, as controversy surrounding Lee's legal issues should first be resolved.

Kim Jae-hee, Arirang News.

 

STEP 3. 영한 대역 스크립트 보기

구체적인 내용을 파악하고 모른 단어, 표현을 학습합니다. 공부에 도움이 되도록 최대한 직역한 내용을 싣습니다.

Lee Kun-hee leaves behind around US$ 16 bil. worth of Samsung stocks

고 이건희 회장, 16억 달러 상당의 삼성 주식을 남겨

 

With the passing of the Samsung Chair, focus now shifts to considerable assets he leaves behind and the record amount of inheritance tax.

삼성 회장의 사망으로, 이제 관심은 그가 남긴 상당한 자산과 기록적인 상속세 규모로 옮겨간다.

leave behind: 남기고 가다

inheritance tax: 상속세

 

Not to mention how Lee Kun-hee's death would change the governance structure of the group.

이건희 화장의 죽음이 그룹의 지배 구조를 어떻게 바꿀 것인가는 말할 것도 없다.

not to mention : ~는 말할 것도 없이 (물론)

(corporate) governance structure : (기업) 지배구조

 

Kim Jae-hee has the full story.

김재희 기자가 모든 이야기를 전한다.

 

Following the death of Samsung Chairman Lee Kun-hee, the assets he left behind are catching the interest of many.

이건희 삼성 회장의 죽음에 이어, 그가 남긴 자산이 많은 이들의 관심을 끌고 있다.

 

Lee was the wealthiest stock owner in the country, / of around 16 billion U.S. dollars.

이회장은 국내에서 가장 부유한 주식 소유주였다 / 미화 약 16억 달러 정도의

 

He held around four percent of common stocks in Samsung Electronics, less than three percent of Samsung C&T, and was the largest shareholder of Samsung Life Insurance at more than 20 percent among others.

그는 삼성전자 보통주의 약 4%, 삼성물산의 3% 미만을 보유했고, 20%가 넘어 삼성생명의 최대주주였다.

common stock : 보통주 (보통주는 우선주(preferred stock)와 비교하여 이익 배당이나 잔여 재산 배분에 특별한 권리 내용이 붙어 있지 않은 일반적인 주식을 의미함)

shareholder : 주주 (share 는 '주식' 이므로, 주식을 들고 있는 사람 = 주주)

 

For vice chairman Lee Jae-yong to inherit all of his father's assets, he would have to pay around nine billion dollars in inheritance tax, / something which could be addressed by an increase to shareholders' dividend payouts.

이재용 부회장이 아버지의 자산 모두를 상송받기 위해서는, 상속세 약 90억 달러를 내야한다 / 이는 주주 배당금 지급 인상에 의해 처리될 수 있다

address : 다루다, 처리하다

dividend : 배당금

 

"Samsung Electronics announced its shareholder return policy for the next three years on October 31st, 2017.

삼성전자는 2017년 10월 31일에 다음 3년 동안의 주주환원정책을 발표했다.

 

Three years have passed, so it's highly likely the company will unveil a new policy.

3년이 지났기 때문에 회사가 새로운 정책을 발표할 가능성이 높다.

 

We expect Samsung to come up with measures to increase dividend payouts in the mid to long-term, to secure funds to pay for inheritance tax."

우리는 삼성이 상속세를 내기 위한 자금 확보를 위해 중장기적으로 배당지급을 높이는 조치를 제시할 것으로 기대한다.

come up with : 제시하다, 제안하다

 

Samsung shares closed higher Monday under such expectations / along with hopes that the company's leadership transition will accelerate following Lee's death.

월요일 삼성주식은 이러한 기대 하에 마감했다 / 회사의 리더십 전환이 이 회장의 사망 이후 가속화 될 것이라는 희망과 함께

 

Samsung C&T rose more than 13 percent, and Samsung Electronics and Samsung Life Insurance also gained slightly.

삼성물산은 13% 이상 올랐고, 삼성전자와 삼성생명 또한 소폭 상승했다.

 

Meanwhile, the succession process for the nation's top conglomerate also becomes the new center of attention.

한편, 국내 최고 재벌의 승계과정 또한 새로운 관심의 중심이 되고 있다.

 

Lee Jae-yong has been heading the company's management since 2014, when his father collapsed from a heart attack.

이재용이 그의 아버지가 심장마비로 쓰러졌던 2014년 이후 기업 경영을 이끌어오고 있다.

 

While questions were immediately raised as to whether the group will undergo massive governance restructuring, the fact Lee already has a strong grip on the group makes that unlikely, /  and many say he may only cement his grip.

그룹이 대규모 지배구조 재편을 겪을 것인가 대한 의문이 제기된 반면, 이 부회장이 이미 그룹을 강하게 장악하고 있다는 사실이 그것의 가능성을 떨어뜨린다 / 그리고 많은 이들은 그가 장악력을 굳히게 될 뿐이라고 말한다.

undergo : 겪다, 경험하다 (부정적인 뉘앙스의 일, 사건을)

have a grip on~를 장악하다 / ~를 이해하다

 

But some analysts say / unlike investors' anticipation, the possibility of an imminent overhaul of the group's governance structure may be slim, / as controversy surrounding Lee's legal issues should first be resolved.

그러나 몇몇 분석가들은 말한다 / 투자자들의 예상과는 달리 그룹 지배구조의 정비가 임박할 가능성은 적다고 / 이 부회장을 둘러싼 법적인 논란이 먼저 해결되야 하기 때문에 

imminent : 임박한

overhaul : 정비, 점검

 

Kim Jae-hee, Arirang News.

 

STEP 4. 섀도잉

다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.

영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.

 

youtu.be/rbaGBuDgdg4

 

 

출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서 공공누리 1유형으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.

www.arirang.com/News/News_View.asp?nSeq=266843

Originally Posted: 2020-10-27

한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에 있습니다.

반응형