쉬운 영어 뉴스로 공부하기

북한의 '도발'은 영어로? provocation! - President Trump says U.S. will deal with North Korea 'very strongly' 트럼프 대통령은 미국이 북한을 '매우 강력히' 다룰 것이라고 말해

So young! 2020. 9. 30. 00:00   
반응형

The issue is raising concern around the world, as the leaders of Japan, Russia, Turkey and Hungary have also expressed regret over the North's latest provocation
이 문제는 전세계 우려를 불러 일으켜 일본, 러시아, 터키, 헝가리 지도자들 또한 북한의 최근 도발에 대해 유감을 표했습니다.

 

*provocation: 도발, 자극

provoke 는 '상대방의 공격적인 반응을 일으키기 위해서 일부러 자극하고 도발하다' 라는 뜻을 가지고 있습니다. 북한이 미사일이나 핵실험, 군사적 행동으로 이렇게 한국, 미국 등을 자극하고 있기 때문에 북한의 도발은 North Korean provocation, North's provocation 이라고 표현하면 됩니다. provocative action 이라고 형용사형 provocative 를 활용할 수도 있습니다.

STEP 1. 영어 뉴스 보기

해석하려고 너무 애쓰지 마시고 편안한 마음으로 보세요. 앵커가 말하는 속도가 너무 빠르다고 느껴진다면  유튜브 화면의 톱니바퀴 버튼을 누르면 재생 속도를 조절할 수 있습니다.

 

youtu.be/KqNRb29QZtg

 

 

STEP 2. 스크립트 보기

처음에는 스크립트만 그냥 읽어 보고, 그 다음에는 뉴스 영상을 틀어놓고 또 한 번 읽어봅니다. 가능하면 뉴스를 따라서 입으로 소리내어 따라 읽어봅니다. 속도가 너무 빠르면, 역시 재생 속도를 조절하여 천천히 읽어봅니다. 뜻은 깊이 생각하지 않아도 좋습니다.

 

President Trump says U.S. will deal with North Korea 'very strongly'

 

World leaders have issued ringing condemnations of North Korea's latest ballistic missile test.

President Trump called it a big problem that would be dealt with, while the head of the United Nations said it was a troubling violation of the UN Security Council resolutions. 

Kim Mok-yeon reports. 

Following North Korea's test of a new type of ballistic missile on Sunday, U.S. President Donald Trump has vowed to deal with North Korea "very strongly".

During a joint press conference at the White House with Canadian Prime Minister Justin Trudeau on Monday, Trump referred to North Korea as a "big problem".

"Obviously North Korea is a big, big problem and we will deal with it very strongly."

Trump, however, did not elaborate on how he would respond to North Korea's missile and nuclear ambitions.

Earlier in the day, the Pentagon also expressed strong regret about Pyongyang's missile test, stressing that Washington's commitment to protect the homeland and allies such as South Korea and Japan is "ironclad".

The issue is raising concern around the world, as the leaders of Japan, Russia, Turkey and Hungary have also expressed regret over the North's latest provocation

 

 

STEP 3. 영한 대역 스크립트 보기

구체적인 내용을 파악하고 모른 단어, 표현을 학습합니다. 공부에 도움이 되도록 최대한 직역한 내용을 싣습니다.

 

President Trump says U.S. will deal with North Korea 'very strongly'

트럼프 대통령은 미국이 북한을 '매우 강력히' 다룰 것이라고 말해

 

World leaders have issued ringing condemnations of North Korea's latest ballistic missile test.

세계 지도자들이 북한의 최근 탄도 미사일 시험 발사를 강력히 비난했습니다.

 

ringing : 강력한 (벨소리가 울리면 크게 놀라게 되듯이 발언, 발표 등의 앞에 ringing 이라는 형용사가 붙으면 매우 크고 분명한, 강력한 이라는 의미)

ballistic missile : 탄도 미사일 (탄도란 발사한 탄알이 공중에서 그리는 곡선. 탄도 미사일이란 이 탄도를 따라 날아가는 미사일)

 

President Trump called it a big problem that would be dealt with, while the head of the United Nations said it was a troubling violation of the UN Security Council resolutions. 

트럼프 대통령은 이를 다뤄질 큰 문제라고 지적했고, 유엔 사무총장은 이것이 유엔 안전 보장 이사회 결의안을 위반한 것이라고 말했습니다.

 

U.N. Security Council : 유엔 안전보장 이사회 (미국,영국, 러시아, 프랑스, 중국의 5개 상임 이사국과 10개 비상임 이사국으로 구성된 기관. 세계 평화와 안전을 지키고 분쟁을 해결하기 위한 목적으로 운영)

 

Kim Mok-yeon reports. 
김목연 기자가 보도합니다.

 

Following North Korea's test of a new type of ballistic missile on Sunday, U.S. President Donald Trump has vowed to deal with North Korea "very strongly".

북한이 새로운 종류의 탄도 미사일을 시험함에 따라 도널드 트럼프 미 대통령은 북한에 대해 "매우 강력하게" 대처하겠다고 다짐했습니다.

 

vow : 맹세하다, 서약하다

 

During a joint press conference at the White House with Canadian Prime Minister Justin Trudeau on Monday, Trump referred to North Korea as a "big problem".

월요일에 백악관에서 열린 저스틴 트뤼도 캐나다 총리와의 공동 기자 회견에서 트럼프는 북한을 '큰 문제'라고 언급했습니다.

 

press conference : 기자 회견

 

"Obviously North Korea is a big, big problem and we will deal with it very strongly."

"분명히 북한은 커다란 문제이며 우리는 이를 강력하게 다룰 것입니다."

 

Trump, however, did not elaborate on how he would respond to North Korea's missile and nuclear ambitions.

그러나 트럼프는 북한의 미사일과 핵무장에 대한 야심에 어떻게 대응할 것인지에 대해서 구체적으로 이야기하지는 않았습니다.

 

elaborate : 자세히 설명하다, 정교하게 만들어 내다

 

Earlier in the day, the Pentagon also expressed strong regret about Pyongyang's missile test, stressing that Washington's commitment to protect the homeland and allies such as South Korea and Japan is "ironclad".

같은 날 앞서 미 국방부는 북한의 미사일 시험에 대해 강한 유감을 표하면서, 본국의 영토와 한국과 일본과 같은 동맹국들을 보호하겠다는 미국의 약속은 굳건하다고 강조했습니다. 

 

Pentagon : 미국 국방부 (미국 국방부 건물이 오각형 모양이기 때문에, 대문자로 Pentagon이라고 썼다면, 미국 국방부를 이르는 말)

ironclad : 이의를 제기할 수 없는, 굳건한 (원래 ironclad 은 철갑을 두른 것을 의미함)

 

The issue is raising concern around the world, as the leaders of Japan, Russia, Turkey and Hungary have also expressed regret over the North's latest provocation

이 문제는 전세계 우려를 불러 일으켜 일본, 러시아, 터키, 헝가리 지도자들 또한 북한의 최신 도발에 대해 유감을 표했습니다.

 

STEP 4. 섀도잉

다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.

영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.

 

youtu.be/KqNRb29QZtg

 

 

출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서 공공누리 1유형으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.

(원문 기사: http://www.arirang.com/News/News_View.asp?nseq=200809)

Originally Posted: 2017-02-14

 

한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에게 있습니다.

반응형