쉬운 영어 뉴스로 공부하기

직무 유기, 배임은 영어로 dereliction of duty - Former presidential aide, Samsung chief quizzed over corruption allegations전 대통령 보좌관, 삼성의 총수 부패 혐의에 대해 심문 받아

So young! 2020. 9. 30. 12:00   
반응형

직무 유기, 배임 영어로 dereliction of duty breach of duty

 

Mr. Woo is being probed on charges of dereliction of duty over suspicions he overlooked alleged irregularities by the president's now-jailed confidante Choi Soon-sil by using his authority to demote or sack officials who tried to block Choi's activities.

우전수석은 자신의 권력을 이용하여 최순실의 행위를 막으려 했던 관료들을 좌천시키거나 파면시켜 현재 구속중인 대통령의 측근 최순실에 의한 부정행위를 눈감아 주었다는 혐의에 대해 직무 유기죄로 조사를 받는 중입니다.


dereliction of duty : 직무 유기

derelict 는 원래 '내버려진' 이라는 뜻의 형용사입니다. 자신의 임무를 내버려두고, 제대로 이행하지 않았다는 의미의 '직무 유기, 배임' 을 영어로 말할 때 이 '내버려진' 이라는 뜻을 이용하여 dereliction of duty 라고 표현합니다. breach of duty라고도 합니다.

 

STEP 1. 영어 뉴스 보기

해석하려고 너무 애쓰지 마시고 편안한 마음으로 보세요.

 

youtu.be/ifxes6PN-nw

 

 

STEP 2. 스크립트 보기

동영상을 함께 틀어놓고 눈으로만 따라 읽어도 좋고, 소리내어 따라 읽으면 더 좋습니다.

 

Former presidential aide, Samsung chief quizzed over corruption allegations

 

A former top aide to President Park Geun-hye is being questioned by the independent counsel team investigating the massive corruption scandal gripping South Korea.Arriving at the team's headquarters in southern Seoul on Saturday, Woo Byung-woo told reporters that he would truthfully answer prosecutors' questions.Mr. Woo is being probed on charges of dereliction of duty over suspicions he overlooked alleged irregularities by the president's now-jailed confidante Choi Soon-sil by using his authority to demote or sack officials who tried to block Choi's activities.Samsung heir apparent Lee Jae-yong was summoned again by the independent counsel on Saturday afternoon, his first summons since he was arrested on Friday morning on bribery and embezzlement charges related to the scandal.Arriving in a police van, Lee went inside without answering reporters' questions.The team says their questioning of Lee will be focused on whether Samsung gave tens of millions of dollars in bribes to Choi Soon-sil.

 

 

STEP 3. 영한 대역 스크립트 보기

구체적인 내용을 파악하는 단계, 영어 공부에 도움이 되도록 될 수 있는 한 직역으로 풀었습니다.

Former presidential aide, Samsung chief quizzed over corruption allegations

전 대통령 보좌관, 삼성의 총수 부패 혐의에 대해 심문 받아

 

A former top aide to President Park Geun-hye is being questioned by the independent counsel team investigating the massive corruption scandal gripping South Korea.

박근혜 대통령 전 수석 보좌관이 한국을 휩쓴 거대 부패 스캔들을 조사중인 특검팀에게 심문을 받고 있습니다.

 

independent counsel : 특별 검사, 특검

grip : 꽉 잡다, 움켜쥐다

 

Arriving at the team's headquarters in southern Seoul on Saturday, Woo Byung-woo told reporters that he would truthfully answer prosecutors' questions.

토요일 서울 강남에 위치한 특검 본부에 도착한 우병우 전 민정수석은 기자들에게 검사들의 질문에 정직하게 답변 할 것이라고 말했습니다.

 

Mr. Woo is being probed on charges of dereliction of duty over suspicions he overlooked alleged irregularities by the president's now-jailed confidante Choi Soon-sil by using his authority to demote or sack officials who tried to block Choi's activities.

우 전수석은 자신의 권력을 이용하여 최순실의 행위를 막으려 했던 관료들을 좌천시키거나 파면시켜 현재 구속중인 대통령의 측근 최순실에 의한 부정행위를 눈감아 주었다는 혐의에 대해 직무 유기죄로 조사를 받는 중입니다.

 

alleged : ~라고 주장된, ~라는 혐의의 (allege가 '~라는 혐의를 주장하다' 라는 뜻이라서 'alleged + 범죄 종류' 라고 쓰면 '~ 혐의' 라는 표현

demote : 강등시키다, 좌천시키다 (promote의 반댓말)

sack : 파면시티다, 해고하다 (원래 sack 은 자루, 배낭 이라는 뜻인데, 가방싸서 보내는 거니까 '해고시키다'라는 뜻으로 씀)

 

 

Samsung heir apparent Lee Jae-yong was summoned again by the independent counsel on Saturday afternoon, his first summons since he was arrested on Friday morning on bribery and embezzlement charges related to the scandal.

삼성 후계자 이재용은 스캔들과 관련한 뇌물 및 횡령 혐의로 금요일 오전 구속된 이후 처음으로 특검에 의해 토요일 오후 다시 소환되었습니다.

 

heir apparent : 실질적 후계자 (참고)

summon : 소환하다, 소집하다

bribery : 뇌물 수수

embezzlement : 횡령

 

Arriving in a police van, Lee went inside without answering reporters' questions.

경찰 호송차를 타고 도착한 이부회장은 기자들의 질문에 답하지 않고 안으로 들어갔습니다.

 

The team says their questioning of Lee will be focused on whether Samsung gave tens of millions of dollars in bribes to Choi Soon-sil.

특검팀은 이부회장에 대한 질의는 삼성이 최순실에 대한 뇌물로 수천만 달러를 주었는지에 초점을 맞출 것이라고 말했습니다.

 

STEP 4. 섀도잉

다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.

영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.

 

youtu.be/ifxes6PN-nw

 

 

출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서 공공누리 1유형으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.

(원문 기사: http://www.arirang.com/News/News_View.asp?nSeq=200990)

Originally posted: 2017-02-18

한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에게 있습니다.

 

반응형