쉬운 영어 뉴스로 공부하기

chew over ~ 곱씹어 생각해보다 - U.S. Secretary of Defense James Mattis to visit Seoul next Thursday 제임스 매티스 미 국방 장관, 다음 주 목요일 서울 방문

So young! 2020. 9. 27. 00:00   
반응형

chew over 곱씹어 생각해보다 고심하다

 

Meeting with his South Korean counterpart he will have plenty to chew over amid the rising threats from North Korea.
북한의 위협이 고조되는 가운데 한국의 국방장관과 회담하면서 신중하게 논의할 것들이 많을 것입니다.


*chew over~ : ~에 대해 되새김질 하다, 심사숙고하다, 신중하게 논의하다

chew 는 '씹다' 는 뜻이죠. 직역하면 '어떤 것에 대해서 씹는다'는 표현으로 어떤 주제에 대해서 계속 곱씹어 생각해보거나 논의하는 것을 뜻합니다.

 

STEP 1. 영어 뉴스 보기

해석하려고 너무 애쓰지 마시고 편안한 마음으로 보세요. 말하는 속도가 너무 빠르면, 재생창의 톱니바퀴 아이콘을 눌러 속도를 늦춰 들어 보세요.

 

 

 

STEP 2. 스크립트 보기

동영상을 함께 틀어놓고 눈으로만 따라 읽어도 좋고, 소리내어 따라 읽으면 더 좋습니다.


U.S. Secretary of Defense James Mattis to visit Seoul next Thursday

 

U.S. Secretary of Defense James Mattis is visiting Seoul for the first time since his confirmation.
Meeting with his South Korean counterpart he will have plenty to chew over amid the rising threats from North Korea.
Kim Hyun-bin outlines what to expect from next meeting. 
Newly-confirmed U.S. Defense Secretary James "Mad Dog" Mattis, is scheduled for a two-day visit to Seoul next week for talks with his South Korean counterpart Han Min-koo.
South Korea's defense ministry said Thursday this is Mattis' first overseas trip as President Trump's defense chief, adding that he will make a stop in Tokyo before heading back home. "The new U.S. administration is putting an emphasis on the peninsula and the Asia Pacific region. The strong alliance between the two countries was also a consideration."
In addition to the South Korea-U.S. alliance, Han and Mattis are expected to discuss ways to better counter North Korea's nuclear and missile threats.
Other possible agenda items could include the planned deployment of the THAAD missile defense system to South Korea, which is scheduled for the middle of the year,... and defense cost-sharing for the U.S. troop presence in South Korea.
One of Trump's campaign pledges was to withdraw U.S. troops stationed in South Korea UNLESS Seoul paid a greater share of the defense cost burden.
The South Korean government has said, however, it pays over 770 million U.S. dollars a year, or around 50 percent of the total cost, for the approximately 29-thousand U.S. troops stationed in the country. "After their meeting, the two defense chiefs are expected to release a joint statement warning North Korea to think twice before launching another provocation.

 

 

STEP 3. 영한 스크립트 보기

구체적인 내용을 파악하는 단계, 영어 공부에 도움이 되도록 될 수 있는 한 직역으로 풀었습니다.

 

U.S. Secretary of Defense James Mattis to visit Seoul next Thursday

제임스 매티스 미 국방 장관, 다음 주 목요일 서울 방문

 

U.S. Secretary of Defense James Mattis is visiting Seoul for the first time since his confirmation.

제임스 매티스 미국 국방 장관이 국회 인준 이후 처음으로 서울을 방문합니다.

 

Meeting with his South Korean counterpart he will have plenty to chew over amid the rising threats from North Korea.

북한의 위협이 고조되는 가운데 한국의 국방장관과 회담하면서 신중하게 논의할 것들이 많을 것입니다.

 

counterpart : 상대, 대응 관계에 있는 사람. 접두어 counter- 는 '~에 해당하는, 대응하는' 이라는 뜻. 

 

Kim Hyun-bin outlines what to expect from next meeting. 

김현빈 기자가 다음 회담에서 예상되는 것들을 짚어드립니다.

 

Newly-confirmed U.S. Defense Secretary James "Mad Dog" Mattis, is scheduled for a two-day visit to Seoul next week for talks with his South Korean counterpart Han Min-koo.

새로 인준된 제임스 매티스 미 국무 장관은 다음주 이틀 간 서울을 방문, 한국의 상대인 한민구 장관과 회담할 예정입니다.

 

defense Secretary : 미 국방장관. 우리 나라는 '장관' 지위에 해당하는 영어 단어를 minister 로 쓰지만, 미국 정부는 secretary 를 사용함

 

South Korea's defense ministry said Thursday this is Mattis' first overseas trip as President Trump's defense chief, adding that he will make a stop in Tokyo before heading back home. 

한국의 국방부는 목요일에 이것이 트럼프 대통령의 국방 책임자로서 매티스의 첫 해외 방문이라고 말하며 귀국하기 전에 도쿄에 들를 것이라고 덧붙였습니다.

 

"The new U.S. administration is putting an emphasis on the peninsula and the Asia Pacific region. The strong alliance between the two countries was also a consideration."

"새로운 미 행정부는 한반도와 아시아 태평양 지역에 중점을 두고 있으며 양국의 강력한 동맹 관계 또한 고려 사항입니다."

 

peninsula : 반도. 한반도는 Korean peninsula

 

In addition to the South Korea-U.S. alliance, Han and Mattis are expected to discuss ways to better counter North Korea's nuclear and missile threats.

한미 동맹 뿐 아니라, 한 장관과 매티스 장관은 북한의 핵 및 미사일 위협에 더 효과적으로 대처할 방안을 논의할 것으로 예상됩니다.

 

counter : 동사로 쓰인 counter 는 '대응하다, 대처하다, 반박하다' 라는 뜻. 

 

Other possible agenda items could include the planned deployment of the THAAD missile defense system to South Korea, which is scheduled for the middle of the year and defense cost-share for the U.S. troop presence in South Korea.

다른 가능한 의제에는 올해 중반으로 예정된 THAAD 미사일 방어 시스템의 배치와 한국의 미군 주둔에 대한 방어 비용 분담이 포함될 수 있습니다.

 

deployment : 배치 주로 군대나, 무기, 장비의 배치를 의미함

THAAD : Terminal High Altitude Area Defence 고공 전역 방어 (지역 방위용의 지상 발사 요격 미사일 체계)

 

One of Trump's campaign pledges was to withdraw U.S. troops stationed in South Korea unless Seoul paid a greater share of the defense cost burden.

트럼프의 선거 공약 중 하나는 서울이 국방비 부담에서 더 큰 몫을 내지 않는다면 한국에 주둔하는 미군을 철수시키는 것이었습니다.

 

station : 군대 등을 배치하다, 주둔시키다. 위에 나온 deployment 의 동사형 deploy 와 비슷한 뜻

 

The South Korean government has said, however, it pays over 770 million U.S. dollars a year, or around 50 percent of the total cost, for the approximately 29-thousand U.S. troops stationed in the country. 

그러나 한국 정부는 주한 미군 약 29000명에 대해 연간 7억 7천만 달러 (총 비용의 약 50 %)를 지불한다고 말해왔습니다.

 

After their meeting, the two defense chiefs are expected to release a joint statement warning North Korea to think twice before launching another provocation.

회담을 마친 후, 양국 국방 장관은 북한에게 또다른 도발행위를 시작하기 전에 재차 생각하라고 경고하는 공동 성명을 발표할 것으로 기대됩니다.

 

provocation : 도발, 자극. 동사 provoke 는 '유발하다, 도발하다'

 

STEP 4. 섀도잉

다시 한 번 영상을 재생합니다. 이번에는 스크립트, 혹은 자막을 보면서 영상 속 아나운서를 따라 말해보세요.

영어 발음 연습에 큰 도움이 됩니다.

 

youtu.be/mR-NQ6WSUEU

 

 

 

출처: 영어 뉴스 스크립트는 아리랑뉴스에서  공공누리 1유형 으로 개방한 콘텐츠임을 밝힙니다.

(원문 기사:  http://www.arirang.com/News/News_View.asp?nseq=200279 )

Originally Posted: 2017-01-26 

한국어 번역 콘텐츠의 저작권은 보름달랩에게 있습니다.

 

반응형